googlemybusinessのブログ

All new about google my business and updates...

日本語の概要

表意文字と表音文字で構成された独自の言語

日本語は、1 億 2,400 万人以上が話す日本の国語であり、世界第 6 位の人口を誇っています。日本以外にも、パラオ共和国では日本語を公用語とする州があり、ブラジルでは日本からの移住により日本語を使用している地域もあります。
日本語の音韻論は、母音で終わる開音節言語の個性が強く、共通言語を含む多くの方言にもモーラがあります。アクセントはピッチアクセント。日本語は「主語・修飾語・述語」の語順で成り立っています。Modifier は modifiee の前にあります。また、語順や語尾を変えていない名詞の場合を示すために、後ろに文法的な機能を表す機能語(助詞)をつけます。したがって、言語類型上、日本語は語順的にはSOV型の言語であり、形態的には膠着語に分類される。

日本語の歴史

ほぼ 2,000 年の歴史を持つ進化する言語

日本語の前史や起源についてはあまり記録されていません。3 世紀には、いくつかの中国の歴史書にいくつかの日本語の単語が記録されていましたが、その記述は当時の日本語についてよく理解するには不十分です。漢字が輸入される前の日本語には文字がなかったようですが、古墳時代(3~4世紀)になると語彙や音韻とともに漢字(以下、漢字)が流入し始めたと言われています。 . 平安時代(794年~1185年)、日本人はひらがなやカタカナと呼ばれる独自の音節文字を発明し、日本人独自の読み書きを発達させ始めました。


武士の時代 (1185 – 1600) の中期に、日本語は現代日本語に近づき、ヨーロッパからの外来語の最初の出現を経験しました。標準語は、17 世紀初頭から 19 世紀半ばにかけて、京都地方から東京地方に移動しました。1853 年に日本の自主鎖国が終わった後、西洋の言語からの外来語の流れが増加しました。特に英語の外来語が多くなり、英語を語源とする日本語が急増しています。

古代日本に導入

された中国語の文字体系 中国語の文字体系が日本に初めて導入されたのは 5 世紀のことです。これが日本語の読み書きの始まりと言われています。当時の天皇は中国の著名な学者を日本に招いて漢文を学ばせた。

日本語の書き言葉の始まり

漢字 (漢字) の導入後、日本人は、音ではなく意味に使用される文字で表される日本語の用語で漢字を使用し始めました。7 世紀になると、純和風の詩や散文を書くために、中国語の音素の原理が使用され始めました。ただし、一部の日本語の単語は、元の中国語の音ではなく、意味のために文字で書かれていました。ここから文字言語としての日本語の歴史が始まります


この独特の混成文体は、7世紀に書かれた日本最古の歴史書『古事記』に見られます。その後、日本人は音節ごとに日本語の音声の単語を書き写すために、音節文字として日本語を書くためにいくつかの漢字を使用し始めました。この書き方を「万葉仮名」といいます。

最初の音節文字の誕生: ひらがな

「ひらがな」は、万葉仮名から発明された日本初のオリジナルの音節文字です。漢字を使用して日本語の発音を表す代わりに、彼らは中国語の筆記体の書体に由来するひらがなスクリプトを開発しました。


ひらがなが最初に開発されたとき、すべての人に受け入れられたわけではありませんでした。エリートや高位の人は、漢字だけを使うことを好みました。歴史的に、漢字の通常のスクリプト (かいしょ) 形式は男性によって使用され、草書 (草書) 形式は女性によって使用されました。筆記体のひらがなは、一般的に男性と同じレベルの教育を受けることを許可されていない女性の間で最初に普及しました. このように、ひらがなは、個人的なコミュニケーションや文学を書くために、宮殿の女性の間で最初に広く使用されました. これが、ひらがなが「女性の筆記」と呼ばれる理由です。たとえば、源氏物語やその他の女性作家による初期の小説では、ひらがなのみが使用されていました。その後、男性作家は文学にひらがなを使用するようになり、個人的な手紙などの非公式の文章に使用され、漢字は公文書に使用されました.


現代の日本語では、ひらがなは漢字表現のない単語、漢字で書かれなくなった単語、および漢字に続いて活用語尾を示すために使用されます。日本語の動詞 (および形容詞) の活用方法により、漢字だけでは日本語の時制や気分を完全に伝えることができません。このため、漢字の末尾にひらがなを付けて、動詞と形容詞の活用を示します。ひらがなは、漢字の正しい発音を示すために、漢字の上または横に「ふりがな」と呼ばれる上付き文字で書くこともできます

第二音節文字の誕生: カタカナ

カタカナは、9 世紀 (平安時代初期) に漢字の速記に端を発する僧侶によって開発されました。ひらがなと違い、男性だけが公文書や中国からの輸入文書にカタカナを使っていました。
現代日本語では、カタカナは主に外国語、動植物の名前、および強調に使用されます。

3 つの異なる文字体系の融合

現代の日本語は、3 つの主要な体系である漢字と、2 つの音節文字であるひらがなとカタカナの混合で書かれています。ラテン文字も時々使用され、主に頭字語やその他の略語で使用されます。数を数える漢字数字としても、アラビア数字が一般的です

教育における日本語の書き方

日本の生徒は、小学校1年生から漢字を学び始めます。日本の文部省が作成したガイドラインである教育漢字のリストでは、子供が 6 年生の終わりまでに学習する 1,006 個の簡単な漢字を指定しています。子どもたちは中学校でさらに1,130字の漢字を学習し続け、全部で2,136字の常用漢字を学習します。

他の言語への信じられないほどの開放性

日本の元の言語は、いわゆる大和言葉でした。このヤマトコトバ以外にも、現代の日本語には、中国語から借用された、または中国語のルーツから構築された多くの単語が含まれています。これらの言葉は漢語として知られており、5世紀以降、中国文化との接触を通じて日本語に溶け込んでいます。国語大辞典によると、日本の語彙の49%は漢語、30%は大和言葉、残りの16%は西洋語と数言語の混合語に由来します。


異なる起源の日本語の単語は、言語の異なるレジスタで使用されます。漢字は通常、フォーマルまたはアカデミックな単語に比較的使用されますが、ヤマトコトバは日常的な単語に使用されます。これは、ラテン語由来の単語が正式またはアカデミックな方法で使用され、より単純なアングロサクソン語が日常会話で使用される英語の言語と非常によく似ています


16 世紀には、西洋の言語、特にポルトガル語に由来する日本語の単語が出現し、続いて日本の長い鎖国時代の武士の時代にオランダ語の単語が続きました。明治維新後の19世紀の日本開国後、ドイツ語、フランス語、英語の多くの言葉が日本語に溶け込みました

日本人の造語は世界に広まっ

た 19世紀から20世紀初頭にかけて、日本人は西洋の思想や概念を翻訳するために多くの造語を造語した。これらは和製漢字として知られています。これらの単語の多くは、その後、漢字を介して中国語、韓国語、およびベトナム語にインポートされました. たとえば、政治 (「政治」) と化学 (「化学」) は、最初は日本人によって作成および使用された単語であり、後に中国語やその他の東アジアの言語に借用されました。その結果、日本語、中国語、韓国語、およびベトナム語は、多くのギリシャ語およびラテン語由来の単語と同じように、語彙の大規模な共通コーパスを共有しています。ラテン語のルーツ – 現代のヨーロッパ言語の間で共有されています。


過去数十年の間に、多くの日本文化の輸出の人気により、俳句、柔道、神風、津波、カラオケ、空手、忍者、折り紙、サムライ、サヨナラ、数独、相撲、寿司、すぐ。詳細について は、日本語起源の英単語のリストを参照してください。