googlemybusinessのブログ

All new about google my business and updates...

日本語入門

日本語では、日本は日本 (Nihon) と呼ばれるため、「Nippon」と呼ばれることがあります。名前の直訳は「昇る太陽の国」です。この名前は、国の旗のデザインにも反映されています。白地に赤い円です。では、「日本」という言葉はどこから来たのでしょうか。ポルトガルの探検家が極東に到着したとき、マンダリンを話す人々は彼らに日本列島の存在を最初に紹介しました. 彼らはそれをジパングと呼び、それが「ジャパン」の由来です。この国の初期の誤った命名は、西洋人の間で日本と日本語の両方について何世紀にもわたる誤解の土台を作りました.


米国には約 156,000 人の学習者がおり、日本語はスペイン語やフランス語ほど人気のある学習言語ではありません。しかし、年々、三島の言語、いわゆる日本人作家の三島由紀夫にちなんで名付けられた言語は、日本海と富士山をはるかに超えて広がり続けています


日本語を紹介する簡単なガイドをまとめました。言語の学習に興味がある場合でも、単に日本文化についてもっと知りたい場合でも、これにより、言語の歴史とそれを定義する言語的特徴の両方を概観できます。

日本語の歴史

大和時代から20世紀まで

西暦250年頃、大和国(現在の奈良県)に最初の王朝が成立しました。今日、風景は近代的な建物と古代の寺院が交互に現れ、日本人の長い進化が始まった場所です. 何世紀にもわたって日本語は口頭の伝統しか持っていなかったため、この時代以前の言語の痕跡はほとんどありません。それは、中国からの仏教の僧侶が彼らの書記体系を島々に持ち込むまででした. 8 世紀の奈良時代に、日本人は中国の表意文字を使い始めました。その後、他の文字体系が開発され、今日でも使用されている日本特有の複合文字体系が生まれました。


日本語が言語として正式に確立されたのは、17 世紀から 18 世紀の江戸時代になってからです。それぞれの新しい時代は、独自の一連の文化的および言語的変化をもたらしました。20世紀初頭の明治時代は、進歩と近代化の時代として知られ、東京で話されていた方言に基づいて言語が標準化されました. 1903 年、日本政府は学校向けの公式日本語教科書を発行しました。それは、フィレンツェの方言に基づいたイタリア語の標準化、またはフランス革命後のパリのフランス語の使用に似ていました. 他の言語と同様に、日本語にもさまざまな方言がありますが、「公式の」日本語はこの後期​​に形成されました。

「クールジャパン」の現代

日本人の魅力は、その文化と密接に結びついています。J-Pop、マンガ、アニメ、ビデオゲーム、寿司、日本酒。「クールジャパン」と呼ばれる日本のソフトパワーは、さまざまな形で現れています。ピカチュウ、ハローキティ、お弁当など、「かわいい」はファッションのコンセプトであり、北米やヨーロッパなど世界中に輸出されています。「クールジャパン」という言葉は、日本政府自身が推進しており、日本の近代的なイメージを形成しています。また、第二次世界大戦中および戦後、日本に対して増大した恨みから日本を遠ざけるための重要な方法でもありました.


日本の歴史的孤立主義にもかかわらず、島々は長い間西側諸国との関係を維持してきました。1600 年代には、最初の英語話者が日本との長期にわたる接触を確立するのを見ましたが、英語の文法書が最終的に日本語に翻訳されたのは 1841 年までではありませんでした。今日、日本では約 1,900 万人が英語をある程度話せます。そしてもちろん、膨大な数の日本人が米国に移住しており、実際には 127,000 人が 1901 年から 1908 年の間に移住しました。

今日、日本語はどこで話されていますか?

現在、日本語を話す人の数は約 1 億 2,600 万人です。そのうち、1 億 2,500 万人が日本語を母国語として話しています。これは明らかに大多数ですが、日本語を話すコミュニティは世界中に広がっています。


歴史的に、この言語はカリフォルニアとハワイに存在していましたが、徐々に姿を消しつつあります。それでも、米国は約 449,000 人と日本語話者の最大の人口の 1 つを持っています。また、20 世紀初頭には日系移民に人気の目的地であったブラジルにも多くの日本人が住んでいます。移民の子孫はしばしばポルトガル語を母国語として採用しましたが、今日この国には日本語をある程度話す人が何十万人もいると思われます。少数派ではありますが、メキシコ、イギリス、ドイツ、香港、その他多くの国に日本語を話す人がいます。


日本国外で、日本語を公用語として認めている場所は、本州から 3,000 マイル南にある小さな島だけです。かつて日本が占領していた場所です。島はアンガウル、パラオの 16 州の 1 つです。実際、約 100 人の住民と LAX 空港の 3 倍の面積を持つこの太平洋の島では、日本人はほぼ絶滅しています。

3 つの書記体系

日本語の文章は、ひらがな、カタカナ、漢字の 3 種類の文字を使用します。ひらがなとカタカナ (全部で 100 文字) を覚えるのに、ロシア語のキリル文字を覚えるのにそれほど時間はかかりません。


3 つすべてがどのように連携するかを学ぶことは、言語に慣れていない人にとっては混乱を招く可能性がありますが、それぞれに目的があります。ラテン文字と同様に、ひらがなは日本語の単語を書くために使用される表音記号です。同じように、カタカナは(中国語を除く)外来語用に予約されています。漢字に関しては、漢字に由来します。各文字は、独自の音と意味に対応しています。日本語には約 50,000 の漢字がありますが、技術的には、日常言語には 2,000 しか必要ありません。常用漢字と呼ばれるこれらの「日常漢字」の公式リストがあります。これら 3 つの書記体系は共存し、一緒に使用されます。3 つすべてが同じ文に表示されることは珍しくありません。


それは日本語と中国語が同じ言語族に由来するということですか?いいえ!漢字の起源は、共通言語の起源とは何の関係もありません。マンダリンは、他の中国語に関連する中国チベット語であり、日本語は孤立しています。言い換えれば、それは独自の言語ファミリーにあります。日本語をトルコ語、モンゴル語、さらには韓国語と一緒にグループ化するアルタイ語の理論上のファミリーがありますが、その存在は非常に物議を醸しています.

日本語は複雑ですか、それとも誤解されていますか?

中国語、ロシア語、アラビア語… 西洋人は、言語が自分の言語に似ていないと難しいとよく言います。日本語も例外ではありません。では、日本語は本当に学ぶのが難しいのでしょうか、それとも単に誤解されているのでしょうか?


書記体系とヨーロッパ言語との共通点がほとんどない語彙の問題に加えて、日本語はSOV (主語-目的語-動詞) の語順を使用しているため、異なって見える場合があります。日本語では、「私はパンを食べる」(SVO、主語-動詞-目的語)ではなく、「私はパンを食べる」のように言います。これは一部の西洋人の耳には直観に反するように思えるかもしれませんが、世界には SVO 言語よりも多くの SOV 言語が存在します。トルコ語、ペルシャ語、バスク語、ラテン語も SOV 言語の例です。日本語では、主語が文脈から明らかな場合は省略されることが多いため、より単純化された OV 構造を見つけることも珍しくありません。


それにもかかわらず、日本人学習者は、文法面でいくつかの良いニュースに安心することができます. 日本語には複数形がなく、定冠詞も不定冠詞もありません。繰り返しになりますが、コンテキストは、人々が何について話しているかを理解するのに役立ちます。


日本語のその他の特殊性として、1 月、2 月、3 月などの月の特定の名前がありません。代わりに、日本語では月の数字に月 (「月」および「月」) という漢字を使用します。


単純か複雑かに関わらず、最も重要なのはモチベーションです。日本語は他のことを学ぶのとそれほど変わらないので、神経質にならないでください。それぞれの言語には、それを学ぶ人にとって難しい、または簡単にする特定の特徴があります。

Nihongo は「日本語」の日本語の単語であると説明されています

日本語で「にほんご」とは?

ネイティブ スピーカーは、日本語で「日本語」または「日本語」を意味する「にほんご」と言います。日本語の教科書でよく使われているので、日本人学習者の多くはこの言葉を知っているのではないでしょうか。このブログ記事では、この言葉を漢字表現に基づいて詳しく説明します。また、例文を使って使い方を説明します。私の説明は、日本人学習者が「日本語」をより明確に理解するのに役立つでしょう. それでは、始めましょう!

コンテンツ

  • 「にほんご」の定義と意味
  • Nihongo in kanji
  • 例 #1: 日本語で「日本人」と言う方法
  • 例 #2: 「にほんご」の別の用法
  • 概要

「にほんご」の定義と意味

「にほんご」の定義と意味から始めましょう。


日本語のネイティブ スピーカーは、この名詞を使用して、毎日使用している言語を参照します。


定義も意味も単純明快だと思います。しかし、この名詞をより明確に理解するために、漢字表現を詳しく説明しましょう。

Nihongo in kanji

「にほんご」の漢字表現は、次の2つの部分で構成されています。

  • nihon – 日本 (にほん) : a noun meaning ‘Japanese’ in Japanese.
  • go – 語 (ご) : 日本語で「言語」を意味するためによく使用される接尾辞。

この 2 つの部分は、「日本語」が文字通り日本語で「日本語」を意味することを示しています。この文字通りの解釈は、意味と完全に一致しています。


新しい漢字表現に出会ったとき、その意味を明確かつ深く理解するために、その部分を詳細に確認する必要があります。多くの場合、部品は、それらが形成する表現の意味について多くを教えてくれます。実は、ここまで細かくチェックしてきたことで、「にほんご」の理解が深まりました。それでは、以下の例文を使って使い方を説明しましょう。

例 #1: 日本語で「日本人」と言う方法

以下は、例文で使用されている新しい単語です。

  • karera – 彼等 (かれら) : a pronoun meaning ‘they’ in Japanese.
  • wa – は : ケース マーカーまたはトピック マーカーとして機能するバインディング パーティクル。例では、これを「カレラ」の後につけて文中の主語にしています。
  • が– が : 文中で主語または目的語を作るために使用される格助詞。例では「にほんご」の後に文中の目的語として使われています。
  • スキ – 好き (すき) : 日本語で「お気に入り」を意味するな形容詞「スキナ」の活用形の 1 つ。しかし、ネイティブ スピーカーは、日本語で「好き」または「愛する」という意味で、これを個別の単語として使用することがよくあります。この例では、実際には、これは「愛する」という意味で機能します。
  • です– です : 名詞または形容詞の後に使用して丁寧にする助動詞. おそらく、これは日本のデスフォームの一部としてよく知られています。例では、これを「suki」の後に使用して、丁寧に聞こえるようにします。

これは「にほんご」の典型的な用法です。日本語で「日本語」または「日本語」を意味したい場合、この名詞が最適です。

例 #2: 「にほんご」の別の用法

以下は、例文で使用されている新しい単語です。


  • 側面上– 私 (ぼく) : 日本語で「私」を意味する代名詞。これは主に男の子と若い男性によって使用されます。
  • jouzu– 上手 (じょうず) : 名詞ですが、日本語で「(何かで) 良い」を意味するな形容詞「じょうずな」の語幹部分としてよく使用されます。

これも「にほんご」の典型的な用法です。この例では、日本語で「日本語が上手になる」という意味の一般的なフレーズ「にほんごがじょうず」の一部として機能します。このフレーズは、特に「私の日本語は上手です」、「あなたの日本語は上手です」などと話すときに単独で機能します。知っておく価値はあると思います。
ちなみに、この例の「は」は、「僕」に焦点を当てるトピックマーカーとして機能するため、日本語の文の本来の意味は、「私にとって、私の日本語は得意です」のようなものです。「私は日本語が上手です」と訳されていますが。

概要

このブログ記事では、「にほんご」の定義と意味を、漢字表現に基づいて詳しく説明しました。また、例文を使って使い方を説明しました。以下にそれらを要約してみましょう。

  • nihongo – 日本語 (にほんご) : 日本語で「日本語」または「日本語」を意味する名詞。日本語のネイティブ スピーカーは、この名詞を使用して、毎日使用している言語を参照します。「Nihon」と「go」はそれぞれ「日本」と「言語」を意味するため、この名詞は文字通り日本語で「日本語」を意味します。漢字表現は意味と完全に一致しています。

.私の説明が日本人の学習者にとって理解しやすく、役立つことを願っています。

最近の投稿

  • 教士は日本語で「先生」を意味する言葉です。
  • いぶきは、「息」、「サイン」、または「存在」の日本語の単語です
  • 満月は「満月」の日本語の単語です。
  • 深海は「深い」という日本語の単語であると説明されています
  • カユイは「かゆい」を表す日本語です。

日本

日本語 (Nihongo、日本語) は、ジャポニック語族に属します。日本では 1 億 2200 万人が第一言語として、100 万人以上が第二言語として話しています。アメリカ領サモア、アルゼンチン、オーストラリア、ベリーズ、ブラジル、カナダ、ドミニカ共和国、ドイツ、グアム、メキシコ、ミクロネシア、モンゴル、ニュージーランド、北マリアナ諸島、パラオ、パナマ、パラグアイ、フィリピン、シンガポール、台湾、タイ、アラブ首長国連邦、イギリス、アメリカ。全世界の日本語話者数は、1億2300万人近くに上ると推定されています(Ethnologue)。


日本語と他の言語および言語ファミリーとの間の遺伝的関係を確立するための多くの試みが行われてきました。最も有力な理論は、日本語は韓国語と同様にアルタイ語族のメンバーであるというものです。これは、日本語と韓国語が非常に遠い関係にあることを示唆しています。北日本で話されているアイヌ語に関する限り、アイヌ語と日本語の間に関係があるという証拠はありません。アイヌ語は孤立した言語と見なされています。


日本語に加えて、沖縄と近隣の琉球諸島で話されている 14 の琉球言語があります。これらは日本語と相互に理解できず、ほとんどの場合、相互に理解できません。これらの言語は、他の琉球語の話者と同様に日本人の話者には理解できないため、過去の一部の学者はそれらを別の言語と見なしていました. しかし、今日では、それらはさまざまな日本人を構成するという見方が支配的です。以下のデータはEthnologueに基づいています。

スターテス

日本語は日本の公用語です。教育、メディア、ビジネス、行政はすべて日本語で行われます。

方言

日本は比較的小さい国ですが、驚くほど多くの方言があり、発音、文法、語彙が互いに異なります。それらの多くは相互に理解不能です。それらは通常、次の 2 つの主要なグループに分けられます。

  • 東日本
  • 西日本

次の 2 つの形式の言語が標準と見なされます。

  • 兵順語、または標準日本語

学校で教えられ、テレビや公式コミュニケーションで使用されます。標準語は、文語「文語」と語語「口語にも分けられこの 2 種類は、文法と語彙が異なります。文語は 1940 年代後半まで日本語の主要な書体でしたが、今日でも歴史家、文学者、弁護士にとって重要です。今日は主に小吾が使われています。

  • 共通語、キョウツゴ。

標準語は東京方言に基づいていますが、同一ではありません。日本全国で一様に話されているわけではありません。代わりに、現地の品種に影響された標準日本語のさまざまなバージョンがあります。標準語に加えて、現地の方言を話す人も多いです。

構造

音響システム

日本語は、子音+母音という単純な音節構造を持っています。

母音

標準日本語には、5 つの母音音素、つまり単語の意味を変える音があります。母音は短かったり長かったりします。母音の長さによって、単語の意味が異なります。たとえば、オジサンは「おじいさん」、オジイサンは「おじいさん」などです。他の日本語の方言には、母音の音素がわずか 3 つ、多くて 8 つある場合があります。

  • /u /は丸みを帯びていません。むしろ、唇が圧縮されており、空気が逃げるためのスペースが残っています。丸みのない閉じ た母音 [ɯ]として発音されます。
  • 母音/ i /と/ u /は、クツ「靴」などの無声環境では無声になります。

子音

日本語には子音の在庫が非常に少ない。子音の音素は以下のとおりです。日本語の顕著な特徴は、前母音の/i / および /u/の前に、歯子音 /t/、/d/、/s/、/z/ が規則的に変異することです。

  • /s/ は、 iの前では [ʃ] と発音され、他の場所では [s] と発音されます。
  • /z/ はiの前では [dʒ]、 uの前では [dz] 、それ以外では [z] と発音します。
  • /t/ はiの前では [tʃ]、 uの前では [ts] 、それ以外では [t] と発音します。
  • /d/ は、 iの前では [dʒ] 、 uの前では [dz] 、他の場所では [d]と発音します。
  • /r/ は [r] と [l] の間のように聞こえます。舌先を上の歯の奥に軽く当てることで作られます。

遅延

標準語を含むほとんどの方言は、音節ではなく、モラエ(長さ、重さ、および遅延としてさまざまに定義される) をサウンド システムの基礎として使用します。日本語の音節末尾のnは、二重 (子音) 子音の最初の部分と同様にモラ語です。たとえば、Nippon 'Japan'という単語には、音節が 3 つしかないにもかかわらず、 4 つのモラエni + p + po + nがあります。単語のひらがな綴りの文字数は、モラエの数を反映しています。このモーラ構造は外来語に課せられ、その結果、日本語の単音節英単語ストライクは、 4モーラの単語su + to + rai + ku になります。

ストレス

日本語のストレスは、音程の違いに関連しています。標準語では、ピッチフォールの位置に基づいてピッチ形状を予測できます。方言ごとに音高の規則が多少異なります。


聞く »日本語の基本的な会話
見る »日本語のショートビデオ

文法

名詞

  • 日本語の名詞は、数も性別もマークされていません。必要に応じて、数量を示したり、接尾辞を追加したりして、数値を表すことができます。少数のネイティブ日本語の単語では、複数は重複によって表すことができます。たとえば、やま「山」、やまやま「多くの山」などです。
  • 記事はありません。
  • 礼儀正しさは、ネイティブ ネイティブの日本人の場合はoでマークされ、中日名詞の場合はgo -でマークされます。丁重な形は御飯です。
  • 名詞の文法機能は、助詞と呼ばれることが多い後置詞によって示されます。

Hiroko


検索

私は
ほん
o
ヨットで
Hiroko
件名マーカー
検索
間接オブジェクト マーカー
それ

ダイレクト オブジェクト マーカー
与えた
「ヒロコはミサコにその本をあげた。」

代名詞

日本語には、印欧語のような真の代名詞がありません。むしろ、大名石と呼ばれる名詞のサブセットがあり、真の代名詞とは異なり、修飾子を取り、閉じたクラスを構成しません (新しい大名石が追加され、古いものは使用されなくなる可能性があります)。日本語の文章は必ずしも明示的な主語を必要としないため、また、英語などの印欧語では代名詞が現れる場所で名前や肩書きが使用されることが多いため、個人的な大名石はめったに使用されません。


次の 3 つの一連の指示があります。

  • ko – (近位) シリーズは、聞き手より話し手に近いものを指します。たとえば、kore 'this one' です。
  • so – (近心) シリーズは、聞き手に近いものを指します。
  • a – (遠位) 話者と聞き手の両方から離れたものに対するシリーズ。
  • do - を使用すると、指示文が疑問文に変わります。
  • 指示詞は、人を指す場合にも使用できます。

動詞

日本語では、語幹に接尾辞を追加して、さまざまな動詞形式を表します。

  • 語幹には、不完全、継続、終末、帰属、仮説、命令の 6 つがあります。
  • 動詞には、過去と非過去の 2 つの顕著な時制があります。現在と未来の違いは、活用でマークされていません。
  • 声と側面は活用によって示されます。

構文

通常の日本語の語順は、主語 – 目的語 – 動詞です。他の文構成要素の順列が可能であっても、動詞は常に最終位置にある必要があります。日本語の文の基本的な文構造はトピックコメントです。助詞わ 文のさまざまな構成要素に付けられて、それらを話題にします。

礼儀正しさ

日本語の文法の最も顕著な特徴の 1 つは、丁寧さの概念です。話し言葉の丁寧さのレベルには、主に 3 つのレベルがあります。平易な形、単純な丁寧な形、高度な丁寧な形 (敬語と謙虚) です。日本社会ではほとんどの人間関係が平等ではないため、通常、一方が他方よりも高い地位にあります。この役職は、社会的地位、年齢、職業などの要因によって決定されます。下の位置にいる人は丁寧な形を使用し、上の人は平易な形を使用します。


自分自身やグループについて話すときは謙虚な言葉が使われ、対談者やそのグループを説明するときは敬語が使われます。日本語の平易な形は、動詞+ダの辞書形が特徴です。コピュラの形。単純な丁寧語レベルでは、動詞は –ます で終わり、コピュラですが使用されます。上級の丁寧語レベルでは、特別な敬語や謙虚な動詞を頻繁に使用します。敬称 – san「Mr., Mrs. or Ms.」自分自身や自分のグループの誰かについて部外者と話すために使用しないでください。

ボキャブラリー

日本語の基本語彙は、日本語の母語と中国語や他の言語からの借用語の混合です。日本語の語彙は他言語からの借用が多い。中国語の正書法を採用したとき、日本語は中国語から広範囲に借用しました。言語学者は、漢文が日本語に与えた影響をノルマン征服が英語に与えた影響になぞらえることがある。日本語の単語にはしばしば同義語があり、1 つは中国語から、もう 1 つは日本語からのものです。中国語起源の言葉 (日中) は漢画と呼ばれます。


. ラテン語の単語が英語を話す人にとってよりフォーマルに聞こえることが多いのと同じように、日本語を話す人にとってはよりフォーマルに見えることがよくあります。日本語の語彙の最大 60% が日中語で構成されていると推定されています。日本語の数字にも 2 つの形式があります。


以下は、ローマ字表記で与えられた日本語のいくつかの基本的な単語とフレーズです。

Listen »日本語の数字の発音

日本語はまた、16 世紀にポルトガル語からいくつかの単語を借用しています。19 世紀に日本が再び開国すると、日本語はオランダ語、ドイツ語、フランス語、そして最近では英語から借用しました。外来語はネイティブ ワードと並んで存在します。たとえば、bypassという単語を日本語に翻訳すると、マワリミティ(ネイティブ日本語)、ウケイロ(中国-日本語)、バイパス(英語の借用) などがあります。
オノマトポエティックな言葉オノマトポエティックな言葉、または音の象徴的な言葉は、日本語では非常に頻繁に使用されます。擬音語は、一般的な意味を持つ通常の単語と組み合わせて使用​​されることがよくあります。

書き込み

日本語の文字体系は、日本が中国の文化的慣行を採用し、中国の行政構造に従って政府を再編成したため、仏教を介して中国の文字が日本に導入された 4 世紀にさかのぼることができます。


漢字 (日本語では漢字と呼ばれる) は日本語のすべての要素を表すことができないため、12 世紀にひらがなとカタカナと呼ばれる、それぞれ約 50 音節の 2 つの音節が作成されました。今日、日本語は漢字、ひらがな、カタカナが混ざり合って書かれています。また、ローマ字も使われます。

  • 漢字は、固有名詞を含む名詞、および形容詞と動詞の語幹を書くために使用されます。
  • ひらがなは、形容詞や動詞、さまざまな文法上の助詞、漢字がない単語、およびいくつかの高頻度単語の語尾変化を記述するために使用されます。
  • カタカナは主に外来語を書くために使用されます。
  • ローマ字は、アラビア数字、国際測定単位、および頭字語を書くために使用されます。インターネットはその普及を加速させました。

例として、3 つのスクリプトで書かれた「I」の単語を次に示します。